kalendarz

maj»
PnWtSrCzPtSoNd
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031 

wiadomości kulturalne

podziel się na Facebooku dodaj kanał RSS prześlij artykuł drukuj artykuł
Wybrana mała czcionka

Znamy finalistów Nagrody Literackiej Europejski Poeta Wolności

Uroczysta gala I Nagrody Literackiej Europejskiego Poety Wolności okazała się sukcesem debiutującego festiwalu. Do Gdańska przyjechało 5 nominowanych poetów, w tym laureat Uładzimier Arłoŭ z Białorusi (ze statuetką).

fot. Anna Szczodrowska / trojmiasto.pl

Uroczysta gala I Nagrody Literackiej Europejskiego Poety Wolności okazała się sukcesem debiutującego festiwalu. Do Gdańska przyjechało 5 nominowanych poetów, w tym laureat Uładzimier Arłoŭ z Białorusi (ze statuetką).

Chociaż druga edycja międzynarodowego nagrody literackiej Europejski Poeta Wolności odbędzie się dopiero marcu w 2012 roku, to już 29 października poznaliśmy ośmiu finalistów z Albanii, Czech, Hiszpanii, Niemiec, Norwegii, Ukrainy, Turcji i Polski.



Ryszard Krynicki jest już laureatem Nagrody Fundacji im. Kościelskich i Nagrody Polskiego PEN Clubu. Czy będzie mógł pochwalić się również Nagrodą Literacką Europejskiego Poety Wolności?

www.biuroliterackie.com

Ryszard Krynicki jest już laureatem Nagrody Fundacji im. Kościelskich i Nagrody Polskiego PEN Clubu. Czy będzie mógł pochwalić się również Nagrodą Literacką Europejskiego Poety Wolności?

Kraje, spośród których wyłonieni zostali finaliści II edycji, zostały wylosowane w marcu 2010 roku. Teraz, 29 października, na pierwszym posiedzeniu jury Nagrody Literackiej Europejski Poeta Wolności, wybrano siedmiu zagranicznych poetów, których książki zostaną przetłumaczone na język polski. Ósmym finalistą w drugiej edycji jest polski poeta (w kolejnej Polska ma być rozlosowywana z innymi europejskimi państwami, więc w 2014 roku możemy nie mieć własnego przedstawiciela).

- Wybieraliśmy jednego z dwóch kandydatów każdego z siedmiu wylosowanych do II edycji państw oraz spośród sześciu polskich poetów - mówi przewodniczący jury nagrody, Krzysztof Pomian. - Wybór członków jury był zaskakująco zgodny. Najwięcej dyskusji wywołała polska kandydatura. Podkreślam, że zgodnie z regulaminem nie znaliśmy nazwisk tłumaczy zgłszających zagranicznych poetów. Wybór poety jest związany ze zleceniem tłumaczenia tomu nominowanego poety dla zgłaszającego.

Europejski Poeta Wolności to wieloetapowa nagroda literacka, którego finał w formie festiwalu odbywa się co dwa lata w marcu. Festiwal powstał w związku ze staraniami Gdańska o Europejską Stolicę Kultury w 2016 roku. Kilkudniowy finał Nagrody obejmuje spotkania autorskie i promocyjne europejskiej poezji o charakterze wolnościowym, przetłumaczone przez wybranych przez organizatora tłumaczy.

O Nagrodę Literacką EPW w 2012 roku ubiegać się będą:

Luljeta Lleshanaku z Albanii, za tom "Dzieci natury" z roku 2006 (zgłoszony przez tłumaczkę Dorotę Horodyską)

Petr Halmay z Czech za tom "Tyle światła" z roku 2007 (zgłoszony przez tłumaczkę Dorotę Dobrew)

Pablo Garcia Casado z Hiszpanii za tom "Pieniądze" z roku 2007 (zgłoszony przez poetę i tłumacza Marcina Kurka, laureta Nagrody Kościelskich w 2010 roku)

Durs Grünbein z Niemiec, za tom "Mizantrop na Capri" z roku 2005 (zgłoszony przez poetę i tłumacza Andrzeja Kopackiego)

Kristin Berget z Norwegii, za tom "Der Ganze Weg" z roku 2009 (zgłoszony przez tłumaczkę Justynę Czechowską)

Tozan Alkan z Turcji, za tom "i Wiatr" z 2007 roku (zgłoszony przez tłumacza Antoniego Sarkady'ego)

Serhij Żadan z Ukrainy, za tom "Etiopia" z roku 2009 (zgłoszony przez ukraińską tłumaczkę Aleksandrę Hnatiuk i prezesa polskiego PEN Clubu, tłumacza Adama Pomorskiego - autora tłumaczenia zwycięskiego tomu pierwszej edycji - "Prom przez Kanał La Manche" Uładzimiera Arłoŭa)

Ryszard Krynicki z Polski, nominowany za tom "Kamień, szron" z 2005 roku

W II edycji, tak, jak sugerowaliśmy w podsumowaniu I edycji, zmianie ulegnie formuła festiwalu. W tym roku oprócz nagrody 100 tys. zł dla twórcy, który otrzyma tytuł Europejskiego Poety Wolności, nagrodzony zostanie również tłumacz wygranego tomu (10 tys. zł). W przypadku, gdy wygra polski poeta, jury może przyznać nagrodę dla tłumacza jednego z pozostałych tomów.

Europejskiego Poetę Wolności wybierze jury w składzie: Krzysztof Pomian - przewodniczący, Krzysztof Czyżewski, Agnieszka Holland, Anda Rottenberg, Paweł Huelle, Zbigniew Mikołejko i Stanisław Rosiek.

sortuj: rosnąco  | pokaż widok standardowy

opinie (razem: 6)

zobacz cały wątek ukryj wątek

zgłoś do moderacji opinię 4926375 2010-10-29 17:07 kiedyś Konkurs Literatury Sowieckiej, dzis Europejski Poeta Wolności.... co za 20 lat tak ZSRE się rozleci? (1)

popieram opinię 2 / nie zgadzam się 4

Opinia została zablokowana przez moderatora.

zgłoś do moderacji opinię 4926377 2010-10-29 20:06 hmmm

Z tego grona znam tylko Krynickiego i Żadana. Swoją drogą obaj są chyba faworytami, sądząc po tłumaczach (Żadan) i talencie (Krynicki).

...

popieram opinię 1 / nie zgadzam się 2

zgłoś do moderacji opinię 4926379 2010-10-31 12:28 nagroda

nie goni nagrody

poeta prawdy

popieram opinię 0 / nie zgadzam się 0

zgłoś do moderacji opinię 4926380 2010-10-31 13:01

Brawo za nagrode dla tlumacza!

Szym

popieram opinię 0 / nie zgadzam się 0

zgłoś do moderacji opinię 4926381 2010-10-31 15:33 To nagroda tłumaczy

Odwróciłbym stawki dla poetów i tłumaczy - w końcu to festiwal tłumaczy.

popieram opinię 1 / nie zgadzam się 1

dodaj swoją opinię