- 1 Wystawa trójmiejskiej malarki w Wenecji (64 opinie)
- 2 (Przed)wyborcza gorączka w Pipidówce (16 opinii)
- 3 Tu nie spodziewasz się sztuki, a jednak! (9 opinii)
- 4 Jak zarobiłem 2 mln USD na giełdzie (70 opinii)
- 5 To niesamowite znalezisko ma... 600 lat (17 opinii)
- 6 Prawdziwy hit na scenie Teatru Muzycznego (10 opinii)
Znamy finalistów Nagrody Literackiej Europejski Poeta Wolności
Chociaż druga edycja międzynarodowego nagrody literackiej Europejski Poeta Wolności odbędzie się dopiero marcu w 2012 roku, to już 29 października poznaliśmy ośmiu finalistów z Albanii, Czech, Hiszpanii, Niemiec, Norwegii, Ukrainy, Turcji i Polski.
Kraje, spośród których wyłonieni zostali finaliści II edycji, zostały wylosowane w marcu 2010 roku. Teraz, 29 października, na pierwszym posiedzeniu jury Nagrody Literackiej Europejski Poeta Wolności, wybrano siedmiu zagranicznych poetów, których książki zostaną przetłumaczone na język polski. Ósmym finalistą w drugiej edycji jest polski poeta (w kolejnej Polska ma być rozlosowywana z innymi europejskimi państwami, więc w 2014 roku możemy nie mieć własnego przedstawiciela).
- Wybieraliśmy jednego z dwóch kandydatów każdego z siedmiu wylosowanych do II edycji państw oraz spośród sześciu polskich poetów - mówi przewodniczący jury nagrody, Krzysztof Pomian. - Wybór członków jury był zaskakująco zgodny. Najwięcej dyskusji wywołała polska kandydatura. Podkreślam, że zgodnie z regulaminem nie znaliśmy nazwisk tłumaczy zgłszających zagranicznych poetów. Wybór poety jest związany ze zleceniem tłumaczenia tomu nominowanego poety dla zgłaszającego.
Europejski Poeta Wolności to wieloetapowa nagroda literacka, którego finał w formie festiwalu odbywa się co dwa lata w marcu. Festiwal powstał w związku ze staraniami Gdańska o Europejską Stolicę Kultury w 2016 roku. Kilkudniowy finał Nagrody obejmuje spotkania autorskie i promocyjne europejskiej poezji o charakterze wolnościowym, przetłumaczone przez wybranych przez organizatora tłumaczy.
O Nagrodę Literacką EPW w 2012 roku ubiegać się będą:
Luljeta Lleshanaku z Albanii, za tom "Dzieci natury" z roku 2006 (zgłoszony przez tłumaczkę Dorotę Horodyską)
Petr Halmay z Czech za tom "Tyle światła" z roku 2007 (zgłoszony przez tłumaczkę Dorotę Dobrew)
Pablo Garcia Casado z Hiszpanii za tom "Pieniądze" z roku 2007 (zgłoszony przez poetę i tłumacza Marcina Kurka, laureta Nagrody Kościelskich w 2010 roku)
Durs Grünbein z Niemiec, za tom "Mizantrop na Capri" z roku 2005 (zgłoszony przez poetę i tłumacza Andrzeja Kopackiego)
Kristin Berget z Norwegii, za tom "Der Ganze Weg" z roku 2009 (zgłoszony przez tłumaczkę Justynę Czechowską)
Tozan Alkan z Turcji, za tom "i Wiatr" z 2007 roku (zgłoszony przez tłumacza Antoniego Sarkady'ego)
Serhij Żadan z Ukrainy, za tom "Etiopia" z roku 2009 (zgłoszony przez ukraińską tłumaczkę Aleksandrę Hnatiuk i prezesa polskiego PEN Clubu, tłumacza Adama Pomorskiego - autora tłumaczenia zwycięskiego tomu pierwszej edycji - "Prom przez Kanał La Manche" Uładzimiera Arłoŭa)
Ryszard Krynicki z Polski, nominowany za tom "Kamień, szron" z 2005 roku
W II edycji, tak, jak sugerowaliśmy w podsumowaniu I edycji, zmianie ulegnie formuła festiwalu. W tym roku oprócz nagrody 100 tys. zł dla twórcy, który otrzyma tytuł Europejskiego Poety Wolności, nagrodzony zostanie również tłumacz wygranego tomu (10 tys. zł). W przypadku, gdy wygra polski poeta, jury może przyznać nagrodę dla tłumacza jednego z pozostałych tomów.
Europejskiego Poetę Wolności wybierze jury w składzie: Krzysztof Pomian - przewodniczący, Krzysztof Czyżewski, Agnieszka Holland, Anda Rottenberg, Paweł Huelle, Zbigniew Mikołejko i Stanisław Rosiek.
Opinie (6) 2 zablokowane
-
2010-10-31 15:33
To nagroda tłumaczy
Odwróciłbym stawki dla poetów i tłumaczy - w końcu to festiwal tłumaczy.
- 1 1
-
2010-10-31 13:01
Brawo za nagrode dla tlumacza!
- 0 0
-
2010-10-31 12:28
nagroda
nie goni nagrody
- 0 0
-
2010-10-29 20:06
hmmm
Z tego grona znam tylko Krynickiego i Żadana. Swoją drogą obaj są chyba faworytami, sądząc po tłumaczach (Żadan) i talencie (Krynicki).
- 1 2
-
2010-10-29 17:07
kiedyś Konkurs Literatury Sowieckiej, dzis Europejski Poeta Wolności.... co za 20 lat tak ZSRE się rozleci? (1)
- 2 4
-
Opinia została zablokowana przez moderatora
Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.