• Kino
  • Mapa
  • Ogłoszenia
  • Forum
  • Komunikacja
  • Raport
Wydarzenie już się odbyło

NLG: Zawód: tłumacz - dyskusja Lisiecka / Chwin

Dyskusja z udziałem laureatki Nagrody Literackiej Gdynia w kategorii przekład za tłumaczenie książki Thomasa Bernharda "Chodzenie. Amras" - Sławy Lisieckiej oraz licznie tłumaczonego pisarza - Stefana Chwina. Spotkanie odbędzie się w ramach corocznych listopadowych spotkań z laureatami Nagrody Literackiej Gdynia.

Czy tłumacz jest rzemieślnikiem czy "drugim" autorem książki? Ile jest z tłumacza w przekładanym dziele? Wreszcie - czy tłumacz czuje się niedoceniany? Czy tłumacz współpracuje z autorem oryginału? Czy pisarze mają wpływ na to, jak tłumaczone jest ich dzieło? Na te i inne pytania odpowiedzą: laureatka w kategorii przekład - Sława Lisiecka oraz z zupełnie innej, bo drugiej perspektywy pisarz tłumaczony m.in w Niemczech, Austrii, Włoszech, Japonii, Meksyku, Kanadzie czy w USA - Stefan Chwin. Dyskusją pokieruje Wojciech Szot (współautor bloga Kurzojady).

LAUREATKA
Sława Lisiecka / Thomas Bernhard "Chodzenie. Amras", Wydawnictwo Od Do, Łódź

O autorce przekładu:
Sława Lisiecka
- ukończyła w roku 1970 germanistykę na Uniwersytecie Łódzkim. W latach siedemdziesiątych związana z opozycją demokratyczną. Usunięta z pracy na UŁ, od roku 1978 tłumaczy literaturę niemieckojęzyczną. Wdowa po Zdzisławie Jaskule, dwie córki, dwoje wnucząt. W roku 2007 odznaczona przez prezydenta Rzeczpospolitej Polskiej Krzyżem Oficerskim Orderu Odrodzenia Polski za zasługi dla niepodległości Polski (1975-1989), za działalność kulturalną i opozycyjną na rzecz przemian demokratycznych oraz za osiągnięcia w pracy zawodowej. W 2011 r. otrzymała Nagrodę Miasta Łodzi za dotychczasową działalność translatorską i społeczną. W 2013 roku została odznaczona przez ministra kultury i dziedzictwa narodowego medalem "Gloria Artis" za zasługi dla polskiej kultury. W dorobku posiada prawie 100 pozycji książkowych z zakresu literatury pięknej. Stypendystka wielu niemieckich i austriackich instytucji kulturalnych. Laureatka licznych nagród translatorskich.

O książce:
"Chodzenie" (1971)
- arcymistrzowskie pod względem językowym i stylistycznym opowiadanie, w którym narrator i niejaki Oehler podczas spaceru rozmawiają o naturze myślenia, rozumie i istnieniu jako takim. Rozpatrują też zależności między "okolicznościami i stanami" świata, jak również związki pomiędzy chodzeniem a myśleniem, ruchem a bezruchem.

"Amras" (1964) - wskutek zbiorowego samobójstwa giną rodzice dwóch bohaterów. Bracia, zainteresowany naukami przyrodniczymi K. i jego uzdolniony muzycznie młodszy brat Walter, zostają odratowani i umieszczeni w Amras, w należącej do ich wuja wieży, która stanowi schronienie przed oszczerstwami ze strony społeczeństwa, ale i więzienie.

ROZMÓWCA
Stefan Chwin
- prozaik, eseista, historyk i krytyk literatury, profesor zwyczajny na Uniwersytecie Gdańskim. W latach 1980-tych był członkiem zespołu redakcyjnego serii "Transgresje" (Tom Dzieci, wydany pod redakcją Marii Janion i Stefana Chwina, 1988). 
Stefan Chwin jest laureatem wielu nagród, zarówno za twórczość naukową (m. in. Nagroda Naukowa im. Heweliusza, indywidualna Nagroda Ministra Edukacji), jak i literacką (m. in. jedno z najważniejszych niemieckich wyróżnień literackich, nagroda im. Andreasa Gryphiusa (1999) oraz nagroda im. Ericha Brosta (1997), a także kilkunastu prestiżowych wyróżnień krajowych (Nagroda PEN Clubu, Nagroda im. Samuela Bogumiła Linde, Nagroda Splendor Gedanensis).
Jest też grafikiem - jego szczególną pasją jest projektowanie alfabetów inspirowanych m.in. architekturą Gdańska i Pomorza oraz ilustrowanie własnych książek.

W latach 1997-2003 był jurorem Literackiej Nagrody Nike, jurorem Konkursu Głównego 37. Festiwalu Polskich Filmów Fabularnych w Gdyni, Konkursu "Dwa Teatry" oraz 49 Krakowskiego Festiwalu Filmowego. Prowadził też w TVP 2 dział literacki w programie "Autograf".

Książki, artykuły i eseje Stefana Chwina ukazywały się w Niemczech, Austrii, Anglii, Irlandii, Włoszech, Czechach, Danii, Francji, Szwecji, Słowenii, Serbii, na Ukrainie, Litwie, Węgrzech, w Rumunii, Słowacji, Słowenii, Hiszpanii, Japonii, Szwajcarii, w Rosji, Meksyku, Kanadzie i w USA. Stefan Chwin jest członkiem Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, Gdańskiego Towarzystwa Naukowego (Societas Scientiarum Gedanensis) oraz PEN-Clubu. W latach 2007 - 2014 był członkiem Rady Języka Polskiego przy prezydium Polskiej Akademii Nauk.

Opinie

Sprawdź się

Ile rejsów odbył w swojej "karierze" parowiec Sołdek?

 

Najczęściej czytane