La Festa
Spiro Scimone
tłumaczenie z języka włoskiego Valeria Tasca
Reżyseria: Galin Stoev
Współpraca artystyczna: Antoine Oppenheim
Scenografia, kostiumy, światło i video: Saskia Louwaard i Katrijn Baeten
Napisy w wersji polskiej wg tłumaczenia Lecha Kazana.
Występują:
Catherine Hiegel Matka
Gérard Giroudon Ojciec
Serge Bagdassarian Syn
Dzień trzydziestej rocznicy ślubu pary, której wspólne życie sprowadza się do nieustannych wymówek, uszczypliwości i nieistotnych uwag. Ten układ dopełnia dorosły syn – rywalizując z ojcem, wykorzystuje bezgraniczne uwielbienie matki. W inscenizacji Galina Stoeva postacie uwięzione w niewygodnej przestrzeni zmieniają rodzinną uroczystość w pole gry.
Les Precieuses ridicules
(Pocieszne wykwintnisie)
Molière
Reżyseria: Dan Jemmet,
Scenografia: Denis Tisseraud,
Kostiumy: Sylvie Martin Hyszka
Światło: Arnaud Jung
Charakteryzacja: Véronique Nguyen
Napisy w wersji polskiej wg tłumaczenia Tadeusza Boya-Żeleńskiego.
Występują:
Catherine Ferran - Kasia
Catherine Hiegel - Magdusia
Michel Favory - Gorgoni
Andrzej Seweryn - Markiz de Mascarille i La Grange
Serge Bagdassarian - Wicehrabia de Jodelet i Du Croisy
Florence Janas - Almanzor gościnnie
Para młodych dziewcząt z prowincji, Magdelon i Cathos, lubują się we wszystkim, co „wykwintne”. Odrzucając zaloty dwóch „niewystarczająco modnych” paniczów z Paryża, sprowadzają na siebie ich zemstę. Poprzez zmyślną intrygę próżność i pycha dziewcząt zostaje ukarana.