• Kino
  • Mapa
  • Ogłoszenia
  • Forum
  • Komunikacja
  • Raport
stat
Wydarzenie już się odbyło
PATRONAT

Bloki mówią: Esej o komarach - spotkanie z Janem Wagnerem (Berlin)

Zapraszamy na kolejne spotkanie z cyklu Bloki mówią. Tym razem gościem Plamy GAK będzie Jan Wagner, niemiecki poeta, eseista i tłumacz, który mimo, że przekroczył dopiero pięćdziesiątkę, w Niemczech i innych krajach niemieckojęzycznych uchodzi już za klasyka. 

Autor przyjedzie do Polski promować swoją książkę Esej o komarach. Rozmowę z nim poprowadzi Tadeusz Dąbrowski, gdański poeta, krytyk i eseista.

W spotkaniu weźmie też udział jego tłumacz, Tomasz Ososiński, poeta i germanista, redaktor "Zeszytów Poetyckich".

JAN WAGNER
Jest poetą, eseistą i tłumaczem. Debiutował w 2001 r. zbiorem wierszy Probebohrung im Himmel, czyli Próbne wiercenie czy Próbny odwiert w niebie, a ostatni jak dotąd tom jego poezji nosi tytuł Steine & Erden i ukazał się w 2023 r. nakładem wydawnictwa Hanser. W zeszłym roku to samo wydawnictwo opublikowało jego eseje pt. Der glückliche Augenblick. Beiläufige Prosa, co można przetłumaczyć jako Szczęśliwy moment lub Chwila szczęścia. Proza przygodna. Jan Wagner przekłada z języka angielskiego takich poetów jak James Tate, Charles Simic, Simon Armitage, Dan Chiasson czy Matthew Sweeney. Jest laureatem wielu prestiżowych nagród, m.in. Georg-Buchner-Preis z 2017 roku to jedno z najznamienitszych wyróżnień poetyckich w skali europejskiej oraz Nagrodę Targów Książki w Lipsku za zbiór wierszy Regentonnenvariationen (Wariacje na temat tonacji deszczu). Decyzja jurorów tak wielkiej i bądź co bądź komercyjnej imprezy, aby uhonorować tom poetycki, odbiła się szerokim echem i zapewne przejdzie do historii literatury. W roku 2023 Jan Wagner zadebiutował po polsku. Nakładem oficyny Papier w Dole ukazał się wybór jego wierszy pt. Esej o komarach w przekładzie Tomasza Ososińskiego.
Rozmowy Tadeusza Dabrowskiego z Janem Wagnerem można posłuchać tutaj: Niemiecki poeta Jan Wagner nie znosi "wierszy kaznodziejskich".

A jaką poezję ceni? - https://tiny.pl/c4lnk

TOMASZ OSOSIŃSKI
ur. w 1975 r. Poeta, germanista, filolog klasyczny, tłumacz z łaciny i niemieckiego, wydawca, redaktor Zeszytów Poetyckich. Uczy historii literatury niemieckiej oraz przekładu literackiego na Uniwersytecie Łódzkim. Przekłada m.in. Gottfrieda Benna, Friedricha Schlegla, Reinera Marię Rilkego, Renate Schmidgall czy Jana Wagnera. W 2013 r. za książkę poetycką Pięć bajek orzymał nagrodę w konkursie Złoty Środek Poezji i był nominowany do nagrody poetyckiej SILESIUS. Wydany w 2020 r. Dom Andersena otrzymał nominację do nagrody Orfeusz. Stypendysta Fundacji Lanckorońskich, S. Fischer Stiftung oraz Literarisches Colloquium Berlin.

TADEUSZ DĄBROWSKI
ur. w 1979 r. Poeta, eseista, krytyk, redaktor dwumiesięcznika Topos. Publikuje m.in. w The New Yorker, Paris Review, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Neue Zürcher Zeitung, Twórczości. W latach 20122019 dyrektor festiwalu Europejski Poeta Wolności. Autor powieści Bezbronna kreska (2016) oraz ośmiu zbiorów wierszy. W 2022 r. ukazał się tom jego wierszy zebranych pt. To jest fajka. Laureat Nagrody Kościelskich (2009) oraz Małego Berła Fundacji Kultury Polskiej (2006), które otrzymał od Tadeusza Różewicza. Tłumaczony na 30 języków. Mieszka w Gdańsku.

Przeczytaj także

Opinie

Sprawdź się

"Seks dla opornych" w reż. Krystyny Jandy w Teatrze Wybrzeże to trójmiejski fenomen. Kto wystąpił w głównych rolach?

 

Najczęściej czytane